Penggunaan Bahasa Malaysia Yang Tepat
Perkara ini telah saya huraikan dalam tajuk yang sama dalam karangan bertarikh 20/11/06. Semalam isu yang sama telah dibangkitkan oleh YB Karpal Singh semasa perbahasan Dewan Rakyat tentang penggunaan nama Bahasa English (Palace of Justice) ke atas Bangunan Mahkamah Agoung di Putrajaya. Di bawah adalah laporang berbincangan tajuk ini (petikan daripada Malaysiakini):
Deputy Culture, Arts and Heritage Minister Wong Kam Hoong and opposition parliamentarians indulged in name-calling during the Question session this morning, as attempts were made to discuss strengthening the position of Malay as the national language.
In a supplementary question, Karpal Singh (DAP-Bukit Gelugor) asked why the abbreviations of the BN parties are still based on the names in English. “Umno stands for United Malays National Organisation. Why is this so, if the government is sincere in strengthening the use of the Malay language?” he asked.
He pointed out that DAP - Democratic Action Party - is officially registered as Parti Tindakan Malaysia. Karpal also questioned why the country’s highest court in Putrajaya is named ‘Palace of Justice’ and not Istana Keadilan.
On the Palace of Justice, he (Deputy Minister Wong) paraphrased Shakespeare, saying “a rose smells sweet, no matter what it is called”. (From Romeo and Juliet: “What's in a name? That which we call a rose, by any other word would smell as sweet.” )
Saya harapkan isu-isu remeh-temeh seperti ini boleh diambil tindakan segera tukarkan namanya ke Bahasa Malaysia kerana memang ia melambangkan kewibawaan Sistem Kehakiman dan penghormatan terhadap Bahasa Kebangsaan kita tanpa memperhiraukan perasaan politik berparti.
No comments:
Post a Comment